Edizioni Universum
Italija: Knjiga i priznanje za bh. književnicu Lidiju Pavlović Grgić
Tekst članka se nastavlja ispod banera
Talijanska izdavačka kuća Edizioni Universum upravo je objavila koautorsku pjesničku triologiju Pluralità semantiche – Semantic pluralites u kojoj je bh. književnica Lidija Pavlović-Grgić zastupljena uz dvoje talijanskih autora – Giovanija Campisija i Eddu Ghilardi Vincenti.
Knjiga na 92 stranice obuhvaća poeziju različite tematike, donoseći tri različita pjesnička glasa ujedinjena u dvojezičnom izdanju na talijanskom i engleskom jeziku, a bh. književnica je zastupljena s osam pjesama. Urednik je pjesnik, prevoditelj, izdavač te utemeljitelj Edizioni Universuma Giovanni Campisi sa Sicilije. Projektu je svoj prevoditeljski doprinos dala i Marija Perić-Bilobrk, književnica i prevoditeljica s dugogodišnjom adresom u Beču, čiji su prepjevi na engleski Lidije Pavlović-Grgić uvršteni u knjigu, a ujedno i poslužili za prijevod na talijanski.
Njezine pjesme uvrštene u koautorsku knjigu dobile su, prema odluci Povjerenstva za međunarodnu književnost Edizioni Universuma, priznanje i u Italiji naslovljeno Ambasador mira u svijetu. U obrazloženju, između ostalog, Giovanni Campisi navodi kako je autorica pokazala hrabrost zapisujući svoje sjećanje na rat devedesetih, a priznanje joj je donijela umjetnička vrijednost napisanog.
„Povjerenstvo koje ja zastupam nalazi svrsishodnim, posebno s točke humanitarnog gledišta, dodijeliti Lidiji Pavlović-Grgić nagradu Ambasador mira u svijetu, tako da može svjedočiti vlastito iskustvo rata koji je donio smrt i razaranje“, istaknuo je, između ostalog, Campisi.
„Uredniku je bilo zanimljivo moje poetsko iskustvo nesretnih devedesetih i izbjeglištva, kao i refleksija o životu na ovom prostoru, pa je moj dio knjige znakovito naslovio No-fly zone, uvrstivši pjesme izbora na engleskom Neki čovjek govori o bijegu, koje su mi 2013. u Libanonu donijele međunarodnu književnu nagradu Naji Naaman istoimene fondacije. Presretna sam što su moje pjesme našle svoj put i do Italije gdje su završile među koricama knjige i dobile priznanje“, rekla je Pavlović-Grgić, istaknuvši da joj je priznanje s naslovom Ambasador mira u svijetu jedan od najljepših komplimenata njoj i njezinoj poeziji.
Lidija Pavlović-Grgić do sada je objavila i koautorske zbirke Let u TROstihu (dvojezično – hrvatski i njemački, DHK HB, Mostar, 2008.) i Dotaknuti stihom (Kultura snova, Zagreb, 2013.), kao i zbirku priča Kišne kapi u piščevoj luli (Fondacija fra Grgo Martić, Kreševo, 2011.) te ebook Wilhelm (izdanje na engleskom, Style Writes Now, Sarajevo, 2014.).
Pjesme i priče prevedene su joj na njemački, engleski, talijanski, armenski, slovenski, makedonski, albanski i litvanski.
Za rukopis zbirke priča Kišne kapi u piščevoj luli primila je 2011. prestižnu bh. književnu nagradu „Fra Grgo Martić“. Međunarodnu književnu nagradu Naji Naaman (Fondacija Naji Naaman) dobila je 2013. u Libanonu za izbor pjesama na engleskom Somebody is talking about Flight (Neki čovjek govori o bijegu). Prva nagrada Zlatno Planjaxovo pero pripala joj je 2015. na natječaju IK „Planjax“ za najbolju dječju priču u 2014., a iste godine Povjerenstvo za međunarodnu literaturu izdavačke kuće „Edizioni Universum“ odlučuje dodijeliti joj diplomu Ambasador mira u svijetu.