Goethe-Institut i Buybook
Knjiga Hansa Fallade kod nas: ''Jedan čovjek stremi ka vrhu''
Tekst članka se nastavlja ispod banera
Nakladnička kuća Buybook u suradnji s Goethe-Institutom predstavit će 15. lipnja u biblioteci Goethe instituta prijevod zanimljivog romana Hansa Fallade “Jedan čovjek stremi ka vrhu“.
O romanu i njegovom prijevodu govorit će prof. Mira Đorđević, prevoditeljica, Ljubinka Petrović-Ziemer, docent za njemačku književnost i Ferida Duraković, književnica, a Kristina Ljevak će biti u ulozi moderatorice ovog književnog razgovora.
Rudolf Ditzen alias Hans Fallada (1893–1947), jedan je od najčitanijih njemačkih pisaca. Svoju životnu karijeru započinje kao blagajnik i upravitelj plemićkih imanja, zatim obavlja poslove knjigovođe (1915–1925), da bi se od 1928. do 1931. okušao i kao zaposlenik u izdavaštvu, što će ga uvesti u svijet knjige. U oblasti beletristike debitirao je romanom „Dobri Goedeschal“ (1920), a svjetsku slavu postiže tek višestruko prevođenim romanom „Mali čovječe – što sad?“ (1932). Slijede djela „Seljaci, gospoda i bombe“ (1932), „Tko jednom jede iz limenog čanka“ (1934), „Gvozdeni Gustav“ (1938), „Svatko umire sâm“ (1934). U doba nacizma Fallada, kao „persona non grata“ živi daleko od očiju javnosti na svom imanju u Mecklenburgu. Roman „Jedan čovjek stremi ka vrhu“ (1932) doživio je više izdanja, a 1978. po njemu je snimljena veoma uspješna istoimena njemačka TV-serija.
Roman “Jedan čovjek stremi ka vrhu“: Šesnaestogodišnji dječak bez roditelja, Karl Siebrecht, 1907. godine dolazi u Berlin, gdje želi da započne novi život i osvoji veliki grad. Poslije teških poslova pomoćnog građevinskog radnika, Karl vuče kofere s jedne berlinske željezničke stanice na drugu, da bi kasnije kamionom prevozio zabranjene terete i stjecajem okolnosti se počeo baviti raznim dozvoljenim i nedozvoljenim poslovima. Pritom pomno i kritički promatra berlinsko društvo i napreduje zajedno s gradom, koji već prvih decenija 20. stoljeća polako ali sigurno izrasta u metropolu. Tu preživljava Prvi svjetski rat, depresiju poratnog doba, inflaciju i uspon Weimarske Republike. Za sve to vrijeme nikada ne napušta svoj “san o društvenom i financijskom usponu“, nepokolebljivo stremi ka vrhu, želi da ima vlastito poduzeće i postane ne samo slobodan čovjek već gazda i poduzetnik. Na svom neravnom životnom putu upoznaje niz sumnjivih ličnosti, susreće nekoliko žena koje mu pomažu na putu do uspjeha i ostvarenja “njemačkog sna“.
Roman je zanimljiva životna priča inteligentnog “skorojevića“ koji će svoju karijeru često morati skupo platiti, ali je na kraju on ipak uspješan i zadovoljan građanin Berlina. Fascinantna životna priča iz berlinskog miljea, pisana u stilu „nove stvarnosti“ (Remarque, Feuchtwanger), prepuna je živopisnih likova i tipičnog berlinskog humora.
(“Berlinska varijanta američkog sna“, Berliner Zeitung
“Karl Siebrecht je jedan od najljepših likova kojeg je Fallada ikada izmaštao“, Die Zeit)