Mostarsko ljeto

Mostarci uživali u književnoj večeri s Ruždijom Adžovićem

Mostarska publika u utorak je kroz književno večer imala priliku da bolje se upozna s cjelokupnim radom i djelom Ruždije Adžovića.
Kultura / Flash | 09. 08. 2023. u 07:53 Bljesak.info

Tekst članka se nastavlja ispod banera

U Narodnoj biblioteci Mostar u utorak je u okviru međunarodne kulturne manifestacije „Mostarsko ljeto“ upriličeno književno večer s novinarom, publicistom i književnikom Ruždijom Adžovićem.

“Izuzetno mi je zadovoljstvo da večeras imamo u gostima još jednog kulturnog stvaratelja koji je, za razliku od ostalih, svestran te ne znamo što bismo rekli da je više književnik, slikar ili muzičar. Ono što želim istaknuti, kao i svaki put kad imam priliku to učiniti, jeste da su književnost, a i umjetnost uopće, most za bolje međusobno razumijevanje i građenje ljepših međuljudskih odnosa”, istaknuo je direktor Narodne biblioteke Mostar Omer Mičijević.

Foto:PR / Mostarci uživali u književnoj večeri s Ruždijom Adžovićem

Mostarska publika u utorak je kroz književno večer imala priliku da bolje se upozna s cjelokupnim radom i djelom Ruždije Adžovića.

Ovo nije klasična promocija

„Ovo nije klasična promocija. Inače volim da moje promocije ne traju dugo i da to bude više druženje s publikom. Naravno, predstavit ćemo i moje knjige. Do sada sam objavio osam knjiga, deveta izlazi za 15-tak dana, knjiga o Abdulahu Sidranu, našem akademiku, proslavljenom filmskom scenaristi, piscu, poeti. Također, započeo sam i novi roman radnog naslova ''Sjena Sergeja Jesenjina''. Za večeras sam pripremio čak i jedno iznenađenje. Ponio sam svoju harmoniku, pa ćemo malo zasvirati i zapjevati“, naglasio je Adžović.

Njegov roman prvijenac „Ogrlica iz Šanliurfe“ čiji se prijevod na engleski jezik nedavno pojavio, naišao je na jako dobar prijem i bio veoma zapažen u Americi.

„Što se tiče knjige ''Ogrlica iz Šanliurfe'', ovaj roman je u zadnje vrijeme baš ono, da kažem, 'buknuo', što me je jako iznenadilo. Doživio je šest izdanja u BiH, na bosanskom jeziku, sada Buybook treba da tiska sedmo izdanje. Objavljen je na turskom i albanskom jeziku te nedavno, prije dva mjeseca, u Americi, na engleskom jeziku. Prije mjesec dana je američki Fox News, jedna od dvije najjače kuće u Americi, pisala o mom romanu, što je zaista nevjerojatno. Trenutno se roman prevodi na francuski i arapski jezik, tako da mi je to veliko priznanje i zaista mi je drago“, objašnjava Adžović.

Izrazio je zadovoljstvo sudjelovanjem na manifestaciji „Mostarsko ljeto“ koju smatra vrlo ozbiljnom i značajnom.

'Mostar mi je nekako posebno drag'

„Veoma sam počašćen što su me organizatori uvrstili u program 'Mostarskog ljeta' i zahvalan sam Narodnoj biblioteci Mostar na čelu sa direktorom Omerom Mičijevićem. Mostar mi je nekako posebno drag, zato što sam rođen u gradu koji je jako sliči Mostaru, a to je Podgorica. Ima istu panorama, dvije rijeke, sličnu temperaturu, a tu mi je sin završio i fakultet, tako da sam zaista počašćen. Uglavnom, u svakom gradu gdje postoji infrastruktura, gdje postoje ozbiljni ljudi koji rade posao, postoji i manifestacija. To je jako bitno za autore da imaju priliku da se predstave i da ostvare kontakt s publikom, a 'Mostarsko ljeto' je jako ozbiljna manifestacija i čestitam organizatorima, jer vidim da na istoj sudjeluju jaka i značajna imena što je vrlo važno“, zaključio je Adžović.

Foto:PR /  književno večer s novinarom, publicistom i književnikom Ruždijom Adžovićem

Razgovor s Adžovićem vodio je književnik Asmir Kujović, dok je moderator promocije bila Selma Aškraba.

Sutra (srijeda, 09.08.) će u Muzeju Hercegovine Mostar - odjeljenje književnosti (Spomen kuća Svetozara Ćorovića) biti održana promocija monografije ''70 godina Muzej Hercegovine Mostar 1950- 2020'' s početkom u 19:30 sati. Promotori monografije bit će Lebiba Džeko (Zemaljski muzej BiH), Elma Hodžić (Historijski muzej BiH) te urednice monografije Elma Marić i Indira Gaštan Bešo.

Kopirati
Drag cursor here to close