lingvistički

Srbijanski odbor: Bošnjački i bosanski ne postoje

Kultura / Flash | 21. 08. 2015. u 07:57 R.I.

Tekst članka se nastavlja ispod banera

''Bošnjački, posebno pod imenom "bosanski jezik", lingvistički ne postoji, pa državne institucije Srbije i Republike Srpske moraju toga biti svjesne i u skladu s tim moraju i djelovati'', odluka je, kako prenosi Srna, vodećih stručnjaka iz Odbora za standardizaciju srpskog jezika.

Odluka o bošnjačkom jeziku donesena na posljednjoj sjednici Odbora za standardizaciju, koju je potpisao predsjednik tog odbora akademik Ivan Klajn, bit će poslana ministarstvima prosvjete i pravde, kao i premijeru Srbije, pišu Večernje novosti.

U obrazloženju ovog odbora se navodi da su srpski i bosanski/bošnjački jezik samo različiti po imenu i da zato nema osnova za posebne sudske tumače, udžbenike i nastavu jer svi koji znaju srpski jezik, znaju podjednako dobro i bošnjački i obratno.

"Da bi dva jezika bili posebni jezici, oni moraju biti različiti po lingvističkim kriterijima", stoji u obrazloženju Odobra.

To nije slučaj s "bosanskim jezikom" kada se promatra u odnosu na srpski jer i svi bošnjački lingvisti tvrde da su "bosanski" i srpski jezik različiti samo po imenu, ali da je prema lingvističkim kriterijumima riječ o istom jeziku.

"Budući da Europska povelja o regionalnim ili manjinskim jezicima propisuje da se manjinskim jezikom može proglasiti samo jezik koji je različit od službenog jezika te države, a da su srpski i 'bosanski' samo različita imena istog jezika, jasno je da 'bosanski' ne može imati ni lingvistički ni pravni, nego samo simbolički status posebnog jezika", navodi se u obrazloženju.

Prema riječima predsjednika Instituta za srpski jezik Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) Srete Tanasića, ovo pitanje je ponovo otvorila priča o sudskim tumačima i stručnjacima za bošnjački jezik, za koji čak i bošnjački lingvisti kažu da ne postoji, jer nema dovoljno elemenata koji bi ga razlikovali od srpskog jezika.

"Na isti način iz srpskog jezika bi se moglo izvesti još nekoliko varijanti i nazvati se jezicima", rekao je Tanasić, dodajući da je država odavno pogriješila kada je potpisano uvođenje "bosanskog jezika" u škole i da nitko tada nije konzultirao stručnjake za jezik, a poslije je bilo kasno.

Kopirati
Drag cursor here to close