Zanimanje
Andrića još prevode
Tekst članka se nastavlja ispod banera
Samo ove godine 62 ugovora potpisana su ili su u postupku potpisivanja s izdavačima djela Ive Andrića, koja će se, osim na srpskom, pojaviti i na kineskom, korejskom, japanskom, rumunjskom, turskom, grčkom, ukrajinskom i engleskom jeziku.
Upravnica Zadužbine Ive Andrića Žaneta Đukić Perišić izjavila ja da Andrić spada u red onih dobitnika Nobelove nagrade za književnost čije ime ne blijedi, usprkos protoku vremena, a čije djelo jednako okupira pažnju u svijetu.
"Prije svega, zbog visoke umjetničke vrijednosti Andrićevog djela i njegovog univerzalnog značenja, ali i zbog Nobelovog priznanja, koje je, nesumnjivo, magnet i za čitatelje i za izdavače, Andrić se i 45 godina poslije smrti prevodi, objavljuje i čita širom planete", rekla je Perišić za Večernje novosti.
Andrićeva djela do sada su prevedena na 50 jezika, a samo u Španjolskoj na sva četiri službena - kastiljanski, katalonski, galicijski i baskijski.
Od Andrićeve zadužbine u posljednje vrijeme izdavači traže prava i za objavljivanje na malajalamskom i bengalskom, te na malteškom, kazahstanskom i perzijskom jeziku.