Važno je porijeklo

Podjele unutar njemačke reprezentacije: "Kanaken" vs "Kartoffeln"

U javnost je procurilo kako se unutar same njemačke nacionalne vrste pojavio sindorom podjele na "Kartoffele" i "Kanake“, odnosno na autohtone Nijemce i igrače stranog podrijetla.
Sport / Nogomet | 27. 08. 2018. u 22:13 Bljesak.info

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Njemačka nogometna javnost i dalje nosi crnu vrpcu na rukavu nakon sramotnog nastupa Elfa na Svjetskom prvenstvu u Rusiji ovoga ljeta.

Rasprave o igri i žestoke kritike na račun "Mannschafta" se ne stišavaju ni s početkom nove sezone u Bundesligi. Iako su vodeći ljudi nogometnog saveza (DFB) dali punu podršku izborniku Joachimu Löwu, mnogi eksperti i bivši reprezentativci i dalje traže odgovore na najvažnije pitanje - Kako se Nijemcima mogao dogoditi jedan tako ponižavajući turnir na toj razini?

Međutim, u javnost je procurilo kako se unutar same njemačke nacionalne vrste pojavio sindorom podjele na "Kartoffele" i "Kanake“, odnosno na autohtone Nijemce i igrače stranog podrijetla.

U žargonu se stranci posprdno nazivaju „Kanaken“, a Nijemcima su turski gastarbajteri već odranije dali nadimak "Kartoffeln" (krumpiri na njemačkom).

Bild piše kako su se pojavile dvije glavne klike u reprezentaciji. Jedna je 'okupljena oko "auslendera" kao što su Jérôme Boateng (29), Mesut Özil (29) i Ilkay Gündogan (27), koji sami sebe ironično nazivaju „Kanaken“, dok su "Kartoffeln" skupina igrača kojoj pripadaju Thomas Müller (28), Mats Hummels (29) i drugi autohtoni Nijemci. Navodno je jedino Julian Draxler ostao ''ni tamo ni vamo'', jer se rado druži i izlazi s "Kanakenima", a evidentno je kako su svi njegovi sto koljena unatrag Nijemci.

Primjerice, Leroy Sané, Jérôme Boateng, Antonio Rüdiger i Julian Draxler nerijetko izlaze skupa u diskoteke ili na koncerte popularne (rap) glazbe, pri čemu se prva trojica odijevaju u stilu američkih rappera, dok Draxler pokušava biti nešto između.

„Spiegel“ piše kako je ova podjela među reprezentativcima Njemačke u Rusiji bila vidljiva, a Thomas Müller, koji glasi za iznimno duhovitog, često i sarkastičnog momka, u to je vrijeme sve pokušavao uzeti s humorom, imitirajući žargon rappera („Yo, man!“) kad među igračima započne ''zabava'' na ovu temu.

Skupina reprezentativaca stranog porijekla naziva se u žargonu i „Bling-Bling“, a većina njih u pravilu voli nositi zlatne lančiće koji u nuždi služe kao zimska oprema za naglašeno bijesne automobile. Uz služanje hip-hop glazbe, ovi nogometaši ističu se i po impresivnom voznom parku skupocjenih "pila" u vlastitoj garaži.

I dok reprezentativci kao Müller slobodno vrijeme posvećuju nekim drugim aktivnostima, primjerice dresuri konja, "Kanakeni" nastoje biti nekom vrstom ''drukčijih od svih''.

Mediji pišu kako se u novije vrijeme Sami Khedira (31), porijeklom iz Tunisa, više priklanja "Kartoffelima", odnosno njemačkoj autohtonoj skupini igrača Elfa.

Svojevrsni antagonizam između „Bling-Bling“ skupine i one koju čine reprezentativci njemačkog porijekla najbolje se očitovala nakon što je izbornik Jogi Löw odlučio da u Rusiju ne vodi Leroyja Sanéa i Sandra Wagnera. Za izostavljanje prvoga zamjerili su mu ''auslenderi", a u slučaju brisanja Wagnera ljuti su bili Nijemci.

Što kažu dužnosnici Saveza i političari?

Vodstvo njemačke reprezentacije i nogometnog saveza svjesno je da ubuduće moraju senzibilno prilaziti ovoj temu, jer u prosjeku već je 30 posto mlađih uzrasta u njemačkim klubovima stranog porijekla. Budu li im podjele unutar nacionalne A vrste uzorom, onda budućnost njemačkog nogometa može biti vrlo komplicirana.

"Jasno nam je da se ovoj temi ubuduće moramo ozbiljno posvetiti. U svakom slučaju, učinit ćemo sve kako bismo ponovno imali jedinstven tim", kazao je sportski direktor reprezentacije Oliver Bierhoff, prenosi Bild.

Iz njegovih diplomatskih riječi razvidno je da podjele postoje. Čak i ako ih neki još uvijek uzimaju s humorom.

Predsjednik Nogometnog saveza Njemačke (DFB) Reinhard Grindel izjavio je kako njemu nije poznato da se u reprezentaciji pojavila podjela na „Kartoffeln“ i „Kanaken“. Mnogi su skeptični da to prvi čovjek nogometne asocijacije nije barem neslužbeno mogao znati. Eventualnu spoznaju o podjeli unutar svojih izabranika izričito niječe i izbornik Löw.

Ipak, obojica ističu kako će prije početka novog ciklusa obaviti temeljite razgovore s reprezentativcima, a očito je da se pritom ne radi samo o držanju lekcije zbog loše igre u Rusiji.

Njemački političari redom su mišljenja da tamo gdje ima dima, mora biti i vatre. Svima je jasno kako takve podjele unutar reprezentacije ne samo da ne pridonose njezinu jedinstvu, nego su i loš signal mlađim kategorijama i generator još većih podjela u budućnosti.

Visokopozicionirani CSU političar Stephan Mayer slaže se kako reprezentativci ne moraju uvijek biti prijatelji u privatnome životu, ali stvaranje grupica u reprezentaciji zasigurno ne vodi zajedničkim uspjesima.

Političarka SPD-a Doris Schröder-Köpf ističe kako je očito da postoji manje jedinstva i integriranosti igrača nego se to javnosti želi predočiti. Svojevrsni oblici samoizolacije za nju su tužna pojava koja samo zbunjuje one mladiće kojima su sadašnji reprezentativci uzor.

Cem Özdemir (stranka Zelenih), političar turskog porijekla, ističe kako za nacionalnu vrstu vrijedi isto što i za sve ostale građane: Nije važno kojeg si porijekla, nego ono što želiš ostvariti i što pokazuješ na terenu.

Özdemir smatra kako je Njemačko društvo dovoljno uređeno da može regulirati odnose unutar sebe. Podrazumijeva se da svi imaju slobodu, prava, ali i obveze i time je u demokraciji sve rečeno, kaže on.

Što znači izraz Kanake(r)?

Izraz Kanake (ili Kanaker) nije oduvijek bio pogrdan u njemačkom jeziku. Potječe od havajske riječi kanaka (čovjek), a krajem 19. stoljeća izraz Kannakermann bio je proširen među njemačkim moreplovcima. Označava je mornare porijeklom iz Polinezije i Oceanije, koji su glasili za izvrsne moreplovce i na smrt vjernu posadu broda. Vremenom je taj izraz postao nekom vrstom počasne ''titule'' za posebno istaknute mornare.

U novije se vrijeme u Njemačkoj taj izraz počeo primjenjivati za ljude južnjačkog izgleda, koji su počeli masovnije dolaziti na rad u tu zemlju. Šezdesetih i sedamdesetih godina on je više vrijedio za Talijane, Španjolce i Grke, a kasnije se gotovo isključivo koristio za ljude arapskog, turskog, iranskog, kurdskog i južnoslavenskog porijekla. Vremenom su u tu oznaku ''upali'' i ostali gastarbajteri iz Jugoistočne, ali i Istočne Europe.

Od devedesetih godina migranti su svjesno sami sebe počeli tako nazivati.

Autohtoni Nijemci bez migracionog porijekla također se rado koriste izrazom Kanaken, naglašavajući svoj (nezasluženo nizak) socijalni status, a rapperi u Njemačkoj gotovo da su ovaj izraz ekskluzivno prisvojili. Među nogometnim navijačima posebno su fanovi kluba Schalke 04 na udaru, a navijači nekih drugih klubova zovu ih "Ruhrpottkanaken", aludirajući na njihovu regionalnu pripadnost (Ruhr) i tradicionalnost. Postoji čak i punk grupa u Njemačkoj koja se zove Die Ruhrpottkanaken.

Dakle, Kanake(n) je s jedne strane bezazlen žargon koji je vremenom evoluirao, a s druge strane može biti i opasan način izoliranja drugog i drugačijeg. Na svakome je, očito, da sam odabere je li Kanaken, Kartoffel ili naprosto normalan građanin.

Kopirati
Drag cursor here to close