Rezolucija
Pročitajte britansku rezoluciju o Srebrenici
Tekst članka se nastavlja ispod banera
Vijeće sigurnosti UN danas će razmatrati šesti prijedlog rezolucije o Srebrenici koji je podnijela Velika Britanija.
Ruski Sputnik objavio je tekst nacrta rezolucije, kojeg su prenijele Nezavisne novine.
Vijeće sigurnosti
Ponovo potvrđujući Povelju UN, Univerzalnu deklaraciju o ljudskim pravima, i Konvenciju o prevenciji i kažnjavanju zločina genocida (Konvencija),
Podsjećajući da države snose primarnu odgovornost zaštitu civilnog stanovništva i da su dužne da poštuju i osiguraju ljudska prava svih pojedinaca na njihovoj teritoriji i u skladu sa svojom nadležnošću, shodno relevantnim pravilima međunarodnog prava, i ponovo potvrđujući primarnu odgovornost svake pojedinačne države da zaštiti svoje stanovništvo od genocida, ratnih zločina, etničkog čišćenja, i zločina protiv čovječnosti,
Podsjećajući na primarnu odgovornost Vijeća sigurnosti za održavanje međunarodnog mira i sigurnosti i izražavajući svoju oslučnost da sprečava genocid,
Podsjećajući na sve presude Međunarodnog kaznenog suda za bivšu Jugoslaviju (ICTY), ustanovljenog rezolucijom 808 (1993) i sljedećim rezolucijama u cilju procesuiranja osoba odgovornih za ozbiljna kršenja međunarodnog humanitarnog prava na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. godine, i dalje Podsjećajući na presudu njegovog Žalbenog veća od 19. travnja 2004. (Tužitelj protiv Krstića), u kojoj stoji da je u Srebrenici 1995. godine počinjen genocid, kao i presudu Međunarodnog suda pravde (ICJ) od 26. veljače 2007. u kojoj se zaključuje da su djela počinjena u Srebrenici bila čin genocida,
Konstatirajući da se ove godine obilježava dvadeseta godišnjica genocida u Srebrenici, u kojem je izgubljeno preko 8.000 života, tisuće ljudi raseljeno, a obitelji i zajednice razorene;
Imajući u vidu da su Srebrenica i okolina proglašeni za sigurno područje u skladu s rezolucijama SB 819 (1993) i 836 (1993); priznajući stalnu potrebu Vijeća sigurnosti i država članica da dalje jačaju zaštitu civila u oružanim sukobima; i ističući da Ujedinjene nacije, uključujući i Vijeće sigurnosti, trebali obratiti pažnju na indikacije ranog upozorenja na potencijalni genocid i osiguraju brzu i efikasnu akciju radi sprječavanja ili okončanja genocida, u skladu s Poveljom UN,
Priznajući da je na svim stranama tijekom sukoba u Bosni i Hercegovini bilo nevinih žrtava, uključujući Srebrenicu i njezinu okolinu,
Naglašavajući da važnu ulogu u prevenciji genocida imaju specijalni savjetnici glavnog tajnika za prevenciju genocida i odgovornost za zaštitu (specijalni savjetnici), u čije funkcije ulazi da djeluju kao mehanizam za rano upozoravanje na sprječavanju potencijalnih situacija koje bi mogle imati za rezultat genocid, zločine protiv čovječnosti, ratne zločine i etničko čišćenje, kao i visokog tajnika UN za ljudska prava, i priznajući ulogu koju, kao doprinos ranoj svijesti o potencijalnom genocidu, igraju redovni brifinzi o kršenjima ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava, kao i o govoru mržnje i poticanju na mržnju,
Pozdravljajući novu Okvirnu analizu koju je načinio Ured specijalnih savjetnika, kao jedno od sredstava za procjenu rizika genocida u bilo kojoj situaciji, i potičući države članice i regionalne i podregionalne organizacije da koriste relevantne okvire kao smjernicu u svom radu na prevenciji,
Dalje podsjećajući na odgovornost svih država članica za poštovanje njihovih obveza da okončaju nekažnjivost i istraže i krivično gone odgovorne za genocid, zločine protiv čovječnosti ili druga ozbiljna kršenja međunarodnog humanitarnog prava i ističući da je borba protiv nekažnjivosti za veoma ozbiljne zločine od međunarodnog značaja, počinjene nad civilima, pojačana zahvaljujući radu Međunarodnog kaznenog suda na kaznenom gonjenju tih zločina u skladu s principom komplementarnosti nacionalne kaznene jurisdikcije onako kako je utvrđeno Rimskim statutom, ad hoc mješovitim tribunalima i specijaliziranim odjelima u nacionalnim sudovima,
Konstatirajući da kazneno gonjenje osoba odgovornih za genocid i druge međunarodne zločine u Međunarodnom kaznenom sudu za bivšu Jugoslaviju i u nacionalnim pravosudnim sustavima, uključujući Sud Bosne i Hercegovine ostaje ključno za proces nacionalnog pomirenja i obnovu i očuvanje mira u Bosni i Hercegovini, i dalje pozdravljajući snažnu regionalnu suradnju među nacionalnim tužiteljstvima kao instrument za učvršćenje mira, pravde, istine i pomirenja među zemljama u regiji,
Konstatirajući da se procjenjuje da je u sukobu u Bosni i Hercegovini, uključujući Srebrenicu, bilo na tisuće slučajeva seksualnog nasilja sa žrtvama na svim stranama;
Konstatirajući dalje da silovanje i drugi oblici seksualnog nasilja mogu predstavljati zločin protiv čovječnosti ili čin koji je sastavni dio genocida; i podsjećajući da su silovanje i drugi oblici seksualnog nasilja u oružanim sukobima ratni zločini i da predstavljaju teška kršenja Ženevskih konvencija i Dodatnog protokola uz njega,
1.Najoštrije osuđuje genocid i sva kršenja i zloupotrebe ljudskih prava i sva kršenja međunarodnog humanitarnog prava;
2.Najoštrije osuđuje zločin genocida u Srebrenici onako kako je utvrđeno presudama Međunarodnog kaznenog suda za bivšu Jugoslaviju i Međunarodnog suda pravde i sve druge dokazane ratne zločine i zločine protiv čovječnosti počinjene tokom sukoba u Bosni i Hercegovini;
3.Slaže se da je prihvaćanje tragičnih događaja u Srebrenici kao genocida preduvjeti za pomirenje, poziva političke lidere na svim stranama da priznaju i prihvate činjenicu dokazanih zločina kao što su utvrdili sudovi, i u tom kontekstu osuđuje poricanje ovog genocida kao ometanje napora ka pomirenju, a priznaje također da je kontinuirano poricanje duboko bolno za žrtve;
4.Izražava suosjećanje i solidarnost sa žrtvama na svim stranama sukoba u Bosni i Hercegovini, uključujući one u Srebrenici, i s njihovim obiteljima, i poziva odgovorne vlasti u Bosni i Hercegovini da osiguraju pravdu za žrtve i dugoročnu podršku preživjelima, uključujući one koji su preživjeli seksualno nasilje;
5.Ponovo potvrđuje podršku Mirovnom sporazumu dogovorenom u Daytonu a potpisanom u Parizu 14. prosinca 1995, kao i Sporazumu o stvaranju Federacije Bosne i Hercegovine koji je potpisan u Daytonu 10. studenog 1995 (S/1995/1021, aneks) i poziva strane da striktno poštuju svoje obveze prema ovim Sporazumima;
6. Naglašava fundamentalni značaj pomirenja zasnovanog na dijalogu, prihvaćanja ranijih akcija svih strana u sukobu i opredjeljenja za pravdu i podršku žrtvama kao osnove za jačanje sigurnosti, stabilnosti i prosperiteta u Bosni i Hercegovini i u široj regiji; i u ovom cilju pozdravlja nedavni dogovor Parlamenta i političkih lidera Bosne i Hercegovine o ambicioznom reformskom programu koji obuhvata opredjeljenje za mjere za ubrzanje procesa pomirenja, i ohrabruje sve građane Bosne I Hercegovine da zajedno rade na unapređenju mira, pravde, tolerancije i pomirenja;
7. Pozdravlja rad Međunarodne komisije za nestale osobe i njenu pomoć vladama Bosne i Hercegovine i šire regije na lociranju i identificiranju ostataka žrtava na svim stranama, što je dalo suštinski doprinos privođenju počinitelja pravdi;
8. Naglašava da žene i građansko društvo, uključujući ženske organizacije i formalne i neformalne lidere mogu igrati značajnu ulogu u posredovanju i post-konfliktnom rešenju; ponavlja da je i dalje potrebno povećati uspjeh u prevenciji sukoba time što će se povećati sudjelovanje žena u svim fazama posredovanja i post-konfliktnog rješenja i time što će se više razmatrati pitanja vezana za spolnu pripadnost u svim diskusijama koje se odnose na sprječavanje sukoba;
9. Poziva sve države da spriječe i da se bore protiv genocida i drugih ozbiljnih zločina shodno međunarodnom pravu, ponovo potvrđuje paragrafe 138 i 139 Završnog dokumenta Svjetskog summita 2005. (A/RES/60/1) o odgovornosti za zaštitu stanovništva od genocida, ratnih zločina, etničkog čišćenja i zločina protiv čovječnosti;
10. Poziva države koje još nisu ratificirale ili pristupile Konvenciji da razmisle da to učine kao o najvišem prioritetu i, gdje je potrebno, da donesu nacionalne zakone kako bi ispunile svoje obveze prema toj konvenciji;
11. Pozdravlja napore da se istraže i kazneno gone svi optuženi za ozbiljna kršenja međunarodnog humanitarnog prava tokom sukoba u Bosni i Hercegovini, uključujući genocid u Srebrenici, poziva sve države da surađuju s Međunarodnim kaznenim tribunalom za bivšu Jugoslaviju i Međunarodnim rezidualnim mehanizmom za kaznene tribunale i nacionalnim pravosudnim sustavima, uključujući Sud Bosne i Hercegovine i traži da Međunarodni kazneni sud za bivšu Jugoslaviju dovrši svoj rad što brže moguće, što bi bilo značajan doprinos unapređenju mira, pravde, istine i pomirenja;
12. Poziva države članice da razviju edukativne programe na osnovu kojih će buduće generacije izvlačiti pouke u vezi s genocidom, ratnim zločinima, etničkim čišćenjem i zločinima protiv čovječnosti kako bi se spriječilo njihovo eventualno ponavljanje;
13. Ohrabruje države članice da razmotre imenovanje nacionalne kontakt osobe koja bi se bavila zaštitom svog stanovništva od svireposti kroz efikasnu prevenciju i reagiranje i koje se mogu redovno sastajati i koordinirati korake u razmjeni najboljih iskustava u brzim odgovorima u sprječavanju svireposti s drugim zemljama članicama i relevantnim regionalnim podregionalnim mehanizmima za sprečavanje i reagiranje na masovna zvjerstva, specijalnim savjetnicima i drugim relevantnim tijelima Ujedinjenih nacija, i s tim u vezi priznaje odgovornost globalne mreže nacionalnih kontakt osoba u pogledu zaštite;
14. Ponovo potvrđuje značaj pouka koje treba izvući iz grešaka Ujedinjenih nacija u sprječavanju genocida u Srebrenici, kao što je navedeno u izvještaju glavnog tajnika u vezi s rezolucijom Generalne skupštine 53/35 (A/54/549), kao i poziv iz ovog izveštaja upućen međunarodnoj zajednici da se uradi najviše moguće kako ne bi dozvolila ponavljanje strahota, i odlučuje da treba brzo i efikasno delovati kako bi se sprečilo ponavljanje takve tragedije i angažuje sva odgovarajuća sredstva koja su joj na raspolaganju, u skladu sa Poveljom Ujedinjenih nacija;
15. Priznaje da ozbiljna kršenja ili zloupotrebe međunarodnog humanitarnog prava ili ozbiljna kršenja međunarodnog humanitarnog zakona, uključujući one koje sadrže seksualno ili spolno zasnovano nasilje, mogu biti rani pokazatelj puta u genocid, i s tim u vezi pozdravlja napore Ujedinjenih nacija usmjerene ka unapređenju kolektivnog reagiranja na buduće rizike kršenja i zloupotrebe međunarodnih ljudskih prava i kršenja međunarodnog humanitarnog prava kroz inicijativu Human Rights Up Front;
16. Zahtjeva od glavnog tajnika da osigura veću suradnju postojećih mehanizama za rano upozoravanje u cilju sprečavanja genocida i drugih ozbiljnih međunarodnih zločina, kako bi se pomoglo u otkrivanju, procjeni i reagiranju na izvore tenzije i tačke rizika ili otkrivanju ugroženog stanovništva i potiče glavnog tajnika da Vijeću i dalje dostavlja informacije i analize za koje smatra da bi predstavljale doprinos u tom pogledu.