Nastavak
Suđenje Dodiku: Potvrde autentičnosti iz OHR-a
Tekst članka se nastavlja ispod banera
Na suđenju za nepoštovanje odluka visokog predstavnika, Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine uložilo je set dokaza u odgovoru na ranije prigovore Obrana na autentičnost Daytonskog sporazuma.
Tužitelj Nedim Ćosić uložio je dopise Tužiteljstva upućene Uredu visokog predstavnika (OHR), kao i njihov odgovor sa prilozima.
Autentičnost
''Ovo je odgovor na prigovore autentičnosti dokaza'', rekao je Ćosić.
Obrane Milorada Dodika, predsjednika Republike Srpske, i Miloša Lukića, bivšeg vršioca dužnosti direktora Službenog glasnika RS-a, iznijele su niz prigovora na zakonitost, autentičnost i relevantnost dokaza replike Tužiteljstva.
''Da li je original ili ovjerena kopija Općeg sporazuma ili Aneksa deset, zašto bi Tužiteljstvo to tražilo od Kancelarije visokog predstavnika, a ne od strana potpisnica'', kazao je Dodikov branilac Goran Bubić.
Naveo je da na dokumentima nema potpisa niti se zna ko ih je preveo sa engleskog jezika. Postavio je pitanje ko je Havijer Leon Dijaz, čije se ime navodi u odgovoru.
''Ovdje je samo visoki predstavnik ovlašten da tumači Aneks deset, nikakav Havijer Dijaz'', rekao je Bubić.
Optuženi Dodik kazao je da OHR nema ništa s čuvanjem Daytonskog sporazuma i da je visoki predstavnik zadužen za provođenje civilnog dijela sporazuma, ali da ga on nije potpisao. Dodao je da OHR nije pravno lice.
''Svaki akt, ako uvažavamo visokog predstavnika, a ovaj nije legalan, treba biti potpisan od visokog predstavnika'', naveo je Dodik.
Branitelj Pucar: Prekršen zakon
Lukićev branitelj Miljkan Pucar smatra da je Tužiteljstvo prekršilo zakon tražeći od OHR-a da potvrdi autentičnost materijalne dokumentacije. Prema njegovim riječima, tumačenje službenika OHR-a vrijeđa domaći pravni poredak.
''Da se utvrđuje autentičnost na internet stranici, to nije po našem ZKP-u'', rekao je Pucar.
Tijekom iznošenja prigovora Dodik je ponovio raniji zahtjev da mu se svi akti dostavljaju na srpskom jeziku i na ćirilici. Sutkinja Sena Uzunović je objasnila da mu je Tužiteljstvo dostavilo dokaze onako kako su dobili od OHR-a, napominjući da iz Suda dobija akte na ćirilici.
Ona je tijekom rasprave o ovom pitanju navela da smatra da se namjerno odugovlači postupak. Dodik je inzistirao da je to njegovo ustavno pravo, te da nije dužan da zna druga dva jezika. Sutkinja je naredila Tužiteljstvu da dostavi dokumenta na jeziku i pismu koji traži optuženi.
Dodik i Lukić optuženi su da su od 1. do 9. srpnja 2023. u Banjaluci, svjesni i znajući da je visoki predstavnik Christian Schmidt donio odluku kojom se sprječava stupanje na snagu Zakona o neprimjenjivanju odluka Ustavnog suda BiH od 1. srpnja iste godine, kao i odluku kojom se sprječava stupanje na snagu Zakona o izmjeni Zakona o objavljivanju zakona i drugih propisa RS-a, poduzimali radnje s ciljem nastavka zakonodavnog postupka, ne primjenjujući i ne provodeći odluke visokog predstavnika.
Za nastavak suđenja 11. studenog planirano je da Tužiteljstvo uloži preostale materijalne dokaze replike, te sasluša dva svjedoka.