Đikani i ostalo

Akademija digla ruke od Rječnika bosanskog jezika

Kultura / Flash | 09. 11. 2015. u 10:43 R.I.

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine (ANUBiH) povukla je odluku o davanju pokroviteljstva Bošnjačkoj asocijaciji 33 za izdavanje djela Rječnik bosanskog jezika autora Dževada Jahića, koju je dao predsjednik ANUBiH 2. ožujka 2011. godine, priopćio je Izvršni odbor ANUBiH.

Od Bošnjačke asocijacije 33, njezinih suizdavača 'Rječnika bosanskog jezika i izdavača traži se da u impresumu, podacima o katalogizaciji i drugim stranicama kojima se identificiraju ova izdanja ni pod kojim uvjetima i ni u kakvoj formulaciji ne navode Akademiju nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine kao pokrovitelja budućih izdanja.

Akademija je objavila kako se ''moli se Odjel humanističkih nauka ANUBiH da razmotri objavljene tomove Rječnika bosanskog jezika čiji je autor gospodin Dževad Jahić i da svoje mišljenje dostavi Izvršnom odboru ANUBiH''.

Relevantni izvodi iz ove odluke dostavit će se Bošnjačkoj asocijaciji 33, autoru Rječnika bosanskog jezika, Dževadu Jahiću i izdavaču tomova 6 i 7 Rječnika, te Bošnjačkoj akademiji nauka i umjetnosti, koja je navedena kao drugi pokrovitelj Rječnika bosanskog jezika.

Inače, spomenuti rječnik je izazvao buru u javnosti zbog definicija riječi četnik, balvangrad, đikan...

Primjernice, 'đikan' se tumači se kao ''seljačina, neotesani mladić, obično pravoslavac brđanin, stočar, čobanin, bosanski pravoslavac četničkog porijekla koji je genetski četnik''.

Kao primjer se navodi rečenica: "Poklaše nas đikani".
Tumačenje riječi 'balvangrad' predstavljeno je za naselja poput Sokoca, Han Pijeska, Pala i Rogatice, a pridjev ''balvangradski'' koristi se za mentalitet, pa se tako opisuje kao ''sirov, dinarski, uglavnom onaj pravoslavni ruralni u Bosni''.

Neki su lingvisti ovaj rječnik nazvali otrovnim štivom s ratno-huškačkom retorikom, no sam ga autor brani tvrdeći kako su izdvojene pojedine riječi kako bi se od leksikografa napravilo nekim tko mrzi neki narod.

"Ne radi se o uvredama, tendencijama... Srbijanska javnost je izmanipulirana. Radi se o normalnom leksikografskom poslu u kojem se daju riječi koje nije izmislio leksikograf već su riječi jednog jezika koji se zove bosanski i koje postoje u svijesti bosanskog izvornog govornika. Smiješno je i tragično što se kod nas sve događa", kazao je Jahić.

Kopirati
Drag cursor here to close