Elizabeta Prva

Kraljica prevela Tacitove Anale na engleski jezik

Tacit, povjesničar Rimskog crstva, opisuje Tiberija i Nerona kao tirane i povezuje ih s razvratom i korupcijom među vladarima carstva.
Kultura / Knjige | 29. 11. 2019. u 13:44 Fena

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Otkriveno je da je Elizabeth I, jedna od najomiljenijih engleskih kraljica, prevela drevni Tacitov tekst na engleski jezik koji opisuje visoku politiku, izdaju i razvrat u rimskoj eliti.

Ustanovljeno je da prevod iz 16. stoljeća prve knjige Tacitovih Anala - pisane elegantnom italijanskom rukom na rol papiru - djelo Elizabeth nakon analize rukopisa, njenog stila pisanja i vrste korištenog papira.

''Prevod Tacitovih Anala koji se sada drži u biblioteci palate Lambeth djelo je Elizabeth I'', piše John-Mark Philo u Reviji engleskih studija.

''Elizabeth je u nekim segmentima išla u širinu kako bi zadržala gustinu Tacitove proze i njegove čuvene sažetosti. Ona je slijedila konture latinske sintakse s velikom predanošću, čak i uz rizik da je izopačila duh engleskog jezika'', piše Philo.

Tacit, povjesničar Rimskog crstva, opisuje Tiberija i Nerona kao tirane i povezuje ih s razvratom i korupcijom među vladarima carstva.

Elizabeth je prošla kroz teško djetinjstvo, uključujući javno sramoćenje i smrt majke, i progon pod vladavinom njene sestre Mary I, prije nego što je preuzela tron u 25. godini života.

Elizabeth, poznata kao "Djevičanska kraljica" koja je vladala od 1558 do 1603. godine, osujetila je španski pokušaj da porazi Englesku, iako se nikada nije udavala niti je imenovala nasljednika, prenosi Reuters.

Kopirati
Drag cursor here to close