Mostarsko ljeto

Seljaci promovirao knjigu u Mostaru

"Što se tiče poezije Fevzije Mostarca, ona ima jako istaknutu sufijsku notu, jer znamo da je sam Fevzija Mostarac po jednom predanju bio i mevlevijski šejh".
Kultura / Knjige | 20. 07. 2023. u 07:23 Bljesak.info

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Knjiga pod nazivom "Poezija Fevzije Mostarca na osmanskom turskom jeziku" autora Emraha Seljacija u srijedu je u okviru manifestacije "Mostarsko ljeto" promovirana u Muzeju Hercegovine Mostar.

"Knjiga je koncipirana iz dva dijela. Prvi dio čine do sad poznati prijevodi Fevzijeve poezije. To je, ustvari, jedan rad koji je objavljen u Prilozima za orijentalnu filologiju autora rahmetli Džemala Ćehajića. Taj rad je bio polazna točka da sačinimo drugi dio knjige koji se sastoji od dosad neobjavljenih, novopronađenih pjesama Fevzije Mostarca na osmanskom turskom jeziku. Te pjesme, većinom ilahije, pronašli smo u Arhivu HNŽ, pojedine prijepise u Gazi Husrev-begovoj biblioteci i u arhivu Orijentalnog instituta u Sarajevu. U uvodnom dijelu knjige predstavljen je životopis Fevzije Mostarca sa nekim novim informacijama do kojih smo došli istražujući arhivsku građu ovdje u Arhivu HNŽ", istaknuo je autor Emrah Seljaci te se osvrnuo na poeziju Fevzije Mostarca i naglasio da je ovo prva knjiga u kojoj se nalazi sva njegova poezija na osmanskom turskom jeziku.

Foto: PR / Promocija knjige Emraha Seljacija u Mostaru

"Što se tiče poezije Fevzije Mostarca, ona ima jako istaknutu sufijsku notu, jer znamo da je sam Fevzija Mostarac po jednom predanju bio i mevlevijski šejh. Ono što dominira njegovom poezijom jeste upravo ta derviška nota, ta prefinjena derviška duša koja pjeva o svjetlosti Muhammedovoj, o ljubavi prema Muhammedu a.s., vjeri itd. Ovo je prvi put da je u jednoj knjizi objedinjena sva njegova poezija nastala na osmanskom turskom jeziku", naglašava Seljaci.

Prof. dr. Sead Šemsović navodi da Mostar u osmanskom periodu treba razumjeti iz više različitih uglova.

"Mi danas pokušavamo da Mostar razumijemo iz pozicije koga je sve to Mostar imao u periodu 16. i 17. stoljeća. Kako je taj kulturni, društveni, religijski milje izgledao u tom trenutku, a kako izgleda danas. U razumijevanju tekstova iz tih razdoblja mi pokušavamo sagledati koliko je naše naslijeđe bogato, tko smo to mi, da bismo probali da razumijemo što bolje, umjesto da najprije saznamo tko je to sve živio na ovom prostoru prije 200-300 godina, tko je nama u nekom intelektualnom ili naučnom smislu prethodnik/predak. Tako je i Fevzi Mostarac kao mevlevija, kao šejh mevlevijskog reda, kao pjesnik, kao pisac jednog od najznačajnijih djela na našem prostoru koje je integralno i cjelovito kakav je 'Bulbulistan' i koje je jedino takvo djelo na perzijskom jeziku kod nas. Mi, zapravo, iz današnje perspektive tog jednog novog, suvremenog, postmodernog trenutka pokušavamo razumjeti tog jednog ozbiljnog čovjeka koji je ozbiljno razumijevao svoj duhovni život", ističe Šemsović dodajući da razumijevanje prošlosti vrlo značajno.

Foto: PR / Promocija knjige Emraha Seljacija u Mostaru

"Kako izgleda Mostar u prethodnih 400 godina, koji su to pjesnici sve hodili ovuda, tko je to sve bio u naslijeđu Ćorovićevom, Šantićevom i našem na ovom prostoru, dakle, da Mostar ne počinje od Ćorovića i Šantića nego on postoji mnogo prije toga. Oni se sami, a i mi danas naslanjamo na te velikane koji su nekada bili ovdje. Zato što bolje budemo razumijevali našu prošlost, bolje ćemo znati tko smo to zaista mi. Nema potrebe da nam dolazi neki stranac i da nas podučava tko smo to mi. Mi moramo biti meritum u tome znanju tko jesmo i tko to čini naš temelj, osnovu našeg postojanja na ovim prostorima", zaključio je Šemsović.

O knjizi je govorila i dr. Mubina Moker. Uvodničar na promociji bio je Alija Dilberović, dok je moderator bio Amar Imamović.

U četvrtak, 20. srpnja na rasporedu "Mostarskog ljeta" je promocija romana "Priviđenje" autorice Đane Handžo Feriz koja će biti održana u Narodnoj biblioteci Mostar na Luci sa početkom u 19:30 sati. O knjizi će osim autorice govoriti doc.dr. Melida Travančić i doc.dr.sc. Sandi Dizdarević.

Kopirati
Drag cursor here to close